Слова мольбы, которые следует произнести человеку, отправляющемуся в поездку
اللهُ أكبَر ، اللهُ أكبَر ، اللهُ أكبَر، سُـبْحانَ الَّذي سَخَّـرَ لَنا هذا وَما كُنّا لَهُ مُقْـرِنين، وَإِنّا إِلى رَبِّنـا لَمُنْقَـلِبون، اللّهُـمَّ إِنّا نَسْـأَلُكَ في سَفَـرِنا هذا البِـرَّ وَالتَّـقْوى، وَمِنَ الْعَمَـلِ ما تَـرْضى، اللّهُـمَّ هَوِّنْ عَلَـينا سَفَرَنا هذا وَاطْوِ عَنّا بُعْـدَه، اللّهُـمَّ أَنْـتَ الصّـاحِبُ في السَّـفَر، وَالْخَلـيفَةُ في الأهـلِ، اللّهُـمَّ إِنّـي أَعـوذُبِكَ مِنْ وَعْـثاءِ السَّـفَر، وَكَآبَةِ الْمَنْـظَر، وَسوءِ الْمُنْـقَلَبِ في المـالِ وَالأَهْـل + آيِبـونَ تائِبـونَ عابِـدونَ لِرَبِّـنا حـامِـدون
"Аллаху акбару, Аллаху акбару, Аллаху акбару" Перевод: Аллах велик, Аллах велик, Аллах велик! "Слава Тому, кто подчинил нам это, ведь нам такое не под силу! Поистине, Мы к Господу нашему возвращаемся!" ("Украшения", 13 - 14.) "Аллахумма, инна нас'алю-кя фи са-фари-на хаза-ль-бирра ва-т-таква, ва мин аль-'амали ма тарда! Аллахумма, хаввин 'аляй-на сафара-на хаза, ва-тви 'анна бу'да-ху! Аллахумма, Анта-с- сахибу фи-с-сафари ва-ль-халифату фи-ль-ахли, Аллахумма, игжи а'узу би-кя мин ва'саи-с- сафари, ва кяабати-ль-манзари ва су'и-ль-мункаляби фи-ль-мали ва-ль-ахли!"
О Аллах, поистине, мы просим Тебя о благочестии и богобоязненности в этом нашем путешествии, а также о совершении тех дел, которыми Ты останешься доволен! О Аллах, облегчи нам это наше путешествие и сократи для нас его дальность! О Аллах, Ты будешь спутником в этом путешествии и Ты останешься с семьей, о Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от трудностей пути, от уныния, в которое я могу впасть от того, что увижу, и от неприятностей, касающихся имущества и семьи! Возвращающемуся обратно следует произнести то же самые слова, добавив к ним следующее: "Айибуна, та'ибуна, 'абидуна ли-Рабби-на хамидуна!" Перевод: Мы возвращаемся, каемся, поклоняемся и воздаём хвалу Господу нашему!
Слова мольбы за остающегося, которые произносит отправляющийся в путь
أَسْتَـوْدِعُكُـمُ اللَّهَ الَّذي لا تَضـيعُ وَدائِعُـه
Астауди'у-куму-Ллаха аллязи ля тады'у вадаи'у-ху
Вверяю вас Аллаху, у которого не пропадает отданное Ему на хранение
Возвеличивание и прославление Аллаhа во время путешествия
اللهُ أَكْـبَر / سُبْـحانَ الله
Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал: - Когда мы поднимались (например, в гору), то говорили: "Аллаху Акбару" (Аллах велик) -, а когда спускались, говорили: "Субхана-Ллахи!" (Слава Аллаху!)
Слова мольбы, возносимой в том случае, когда человек останавливается в каком-либо доме во время путешествия или в иных обстоятельствах
أَعـوذُ بِكَلِـماتِ اللّهِ التّـامّاتِ مِنْ شَـرِّ ما خَلَـق
А'узу би-кялимати-Лляхи-т-таммати мин шарри ма халяка
Прибегаю к совершенным словам Аллаха от зла того, что Он создал
Слова поминания Аллаhа, которые произносятся во время возвращения из путешествия
ا للهُ أَكْـبَر، ا للهُ أَكْـبَر، ا للهُ أَكْـبَر]] لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحْـدَهُ لا شريكَ لهُ، لهُ الملكُ ولهُ الحَمْد، وهُوَ على كُلّ شَيءٍ قَـدير، آيِبـونَ تائِبـونَ عابِـدونَ لِرَبِّـنا حـامِـدون، صَدَقَ اللهُ وَعْـدَه، وَنَصَـرَ عَبْـدَه، وَهَزَمَ الأَحْـزابَ وَحْـدَه
При подъёме на каждую возвышенность возвращающемуся домой следует трижды произнести слова (Аллаху акбару) "Аллах велик", после чего сказать: "Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху, ля-ху-ль-мульку ва ля-ху-ль-хамду ва хуа 'аля кулли шаййин кади-рун! Айибуна, та'ибуна, 'абидуна ли-Рабби-на хамидуна! Садака-Ллаху ва'да-ху, ва насара 'абда-ху ва хазама-ль-ахзаба вахда-ху!"
Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, Ему принадлежит владычество, Ему хвала. Он всё может! Мы возвращаемся, каемся, Господу нашему поклоняемся и Ему воздаём хвалу! Аллах сдержал Своё обещание, и помог Своему рабу и один разбил племена! (В данном случае имеются в виду союзные племена, осаждавшие Медину во время битвы у рва в 627 г.)